متنِ ویتگنشتاین البته به تفسیرهای گوناگونی راه میدهد. به نظرِ من خودِ همین کتابِ کریپکی یکی از بهترین بیانهای استدلالِ زبانِ خصوصی است. کریپکی معتقد است که این استدلالْ نتیجهای است از بحثِ ویتگنشتاین در موردِ قواعد.
سلام. من با شما همدلام که نقصِ بزرگی است که نشود صفحههایی از کتاب را به صورتِ آنلاین دید. در اولین فرصت با مسؤولانِ ناشر در این مورد صحبت میکنم—اما، به هر حال، این حیطه حیطهی من نیست. توضیحاتی در موردِ کتاب را (و نه البته ترجمهی مستقیم را) میشود در مطالبی از این وبلاگ دید: در مطالبِ وبلاگ، "کریپکی" را جستوجو کنید.
خیلی خوب شد! پس با ویرگول موافقت کردند. 🙂
بنابر شنیدهها این کتاب با ترجمهٔ دیگری هم در حال انتشار در نشر نی است:
قواعد و زبان خصوصی از نظر ویتگنشتاین
مترجم: حمیدرضا محمدی
فیپای ترجمهی دیگر را میشود در اینجا دید.
سلام
سپاس بابت ترجمه
لطفاً مرجعی معرفی کنید که ابتدا قاعدهی زبان خصوصی ویتگنشتاین رو بفهمیم سپس شرروع به مطالعهی این کتاب بکنیم.
سلام.
متنِ ویتگنشتاین البته به تفسیرهای گوناگونی راه میدهد. به نظرِ من خودِ همین کتابِ کریپکی یکی از بهترین بیانهای استدلالِ زبانِ خصوصی است. کریپکی معتقد است که این استدلالْ نتیجهای است از بحثِ ویتگنشتاین در موردِ قواعد.
چرا چند صفحهی ابتدایی ترجمه را برای دانلود نمیگذارید؟
این کاری معمول است که در همهجای دنیا اتفاق میافتد.
برای ما که اینترنتی کتاب میخریم اگر چند صفحهی ابتدایی ترجمه را ببینیم، راحتتر میتوانیم دربارهی خرید آن تصمیم بگیریم. از نظر روانی متن و…
ممنون
تصمیم این کار و عملیکردناش با ناشر است.
درسته؛ اما نشر مرکز حتا یک وبسایت نداره.
اصلاً توی اینترنت فعال نیست.
به نظرم باید آقای لاجوردی خودشون دست به کار بشن.
اگر لازمه حتا از نشر مرکز اجازهی این کار رو بگیرند.
انتشار 10 صفحهی ابتدایی کتاب، مشکلی برای کسی ایجاد نمیکنه.
سلام. من با شما همدلام که نقصِ بزرگی است که نشود صفحههایی از کتاب را به صورتِ آنلاین دید. در اولین فرصت با مسؤولانِ ناشر در این مورد صحبت میکنم—اما، به هر حال، این حیطه حیطهی من نیست. توضیحاتی در موردِ کتاب را (و نه البته ترجمهی مستقیم را) میشود در مطالبی از این وبلاگ دید: در مطالبِ وبلاگ، "کریپکی" را جستوجو کنید.
سلام
تبریک برای این انتخاب خوب جهت ترجمه.به امید ترجمه های بیشتر.
جسارتا چرا "نام گذاری و ضرورت" دیگر در بازار نیست؟خودتان نخواستید یا انتشارات یا …؟
سلام. ممنون. آن کتاب چند سال است نایاب است. اصلاحاتی را همراه با مقدمهی جدیدِ مترجم به ناشر (هرمس) دادهام، و احتمالاً بهزودی منتشر میشود.
تبریک فراوان، نتیجه همت و عشق شما به صورت کتاب درآمد.